Micic: Ataman'la ilgili medyada yer alan sözlerim çeviri hatası - BasketFaul.com

Micic: Ataman'la ilgili medyada yer alan sözlerim çeviri hatası

26-05-20 11:57
Anadolu Efes'in Sırp oyuncusu Vasilije Micic bir açıklama yaparak Euroleague'nin iptalinden sonra ülkesinde medyaya verdiği demecin tercüme hatası nedeniyle Türkiye'ye yanlış aksettirildiğini belirtti. 

Micic'in sözleri şu şekilde yansımıştı:
"Bu karar sebebiyle teknik kadro biraz rahatsız oldu ama Ergin Ataman böyle bir koç. Hedefe ulaşmak onun için çok önemli. Gerçek durumun farkında olmayabilir ve muhtemelen bir düğmeye basarak her şeyin normale dönebileceğini düşündü. Gelecek sezon için Efes‘le bir sözleşmem var ama bundan sonra ne olacağını göreceğiz.” 

Haberin çeşitli medya kuruluşlarında bu şekilde yer almasından sonra çıklama yapan Micic şunları söyledi:

"Sırp gazetesinde yayınlanan yazıdaki durum çok farklı boyutlara ulaştı, bu yüzden tüm söylentileri durdurmanın en iyi yolunun benim doğrudan açıklama yapmam olduğunu hissediyorum. İlk olarak ifade etmeliyim ki, bu sözleri hiç söylemedim. Başantrenörümüz Ergin Ataman ile benim aramda hiçbir anlaşmazlık bulunmamaktadır. Üstelik çok iyi bir ilişkimiz var. Son olarak çevirmenler ve medya arasındaki iletişimsizlik sebebiyle Ergin Ataman ve benimle ilgili çıkan haberlerin yanlış olduğunu bir kez daha belirtmek isterim." 

Yorumlar Okunma: 3942